![]() ![]() ![]() ![]() Văn & ChữNghĩa của tiếng Việt: bánh trưng tốt bánh chưng? 13. 02. 16 - 6:29 amCùng học tập tiếng ViệtHỏi: Nghĩa của tiếng Việt góp mình phân minh hai chữ chưng-trưng được không? và nhân tiện, chữ bánh chưng có xuất phát như nuốm nào vậy? Đáp: Sau đầu năm năm ngoái, lúc Nghĩa của giờ Việt được đến mở mục này trên trang magmareport.net đã và đang có bài về chữ chưng, dẫu vậy lúc mới mở bán khai trương nên bài bác cũng khá sơ sài. Nay tiện thể còn không gian Tết, bọn họ cùng học lại (và học tập thêm) về cặp chưng-trưng vậy. ![]() Bánh chưng. Ảnh từ bỏ trang này Chưng là tự Hán-Việt bao gồm nghĩa cội là hơi nóng hoặc khá nước bốc lên, bắt đầu từ lễ tế thần thời cổ vào ngày đông gọi là chưng (đốt lửa để tế thần chăng?). Từ bỏ đó, chưng còn tức là đun, hấp thực phẩm cho chín bằng nước hoặc hơi nước, hoặc đôi khi hiểu là đun, hấp nhẹ có tác dụng nước cất cánh hơi, để cô tất cả hổn hợp cho sệt lại. Ví dụ: bác bỏ mắm, bác bỏ đường, tuyệt chưng rượu (quá trình này là chưng cất, nhằm lọc rượu, chứ không phải để nấu mang lại rượu chín, rất có thể xem lại bài bác chưng cũ trên magmareport.net). ![]() Tranh vẽ hai bạn thợ tạo nên một nhà giả kim sẽ chưng đựng một quy trình phức tạp để nhận được aqua vitae (cách gọi trong mang kim của một các thành phần hỗn hợp rượu/nước). Trưng gồm nghĩa Hán Việt trước tiên là thể hiện, như biểu trưng, quánh trưng, tượng trưng. Nghĩa này vẫn Nôm biến thành bày ra, khoe ra (trưng bày) đồng thời cũng biến đổi âm dịu đi thành chưng với nghĩa tương tự, nhưng gồm sắc thái khoe khoang, ít long trọng (chưng diện). Cái phát triển thành âm này sẽ dẫn đến việc nhập nhằng về thiết yếu tả chưng-trưng trong tiếng Việt, để khỏi bao biện nhau về vấn đề vô bửa này, họ cứ theo tự điển nhưng dùng. Nghĩa không giống của trưng là mời về, đòi về. Trưng thu là thu về. Trưng mong là tra cứu hỏi, trưng mong dân ý là kiếm tìm hỏi chủ ý của dân. ![]() “Trưng ước dân ý”, tranh vẽ bên trên kính của Marek Idziaszek *Còn tự bánh chưng, có khá nhiều cách giải thích xuất phát chữ chưng: 1. Là bánh cần được đun trong nước lâu mới chín, cách tạo từ tương tự bánh rán, bánh nướng. 2. Là bánh để tế thần mùa đông. Cách giải thích này siêu thiếu căn cứ. Bên trên mạng từng có cuộc tranh cãi về cách giải thích này, vì sao là mang 1 mẫu lễ tế thần làm việc Tàu nhằm gán đến tên mẫu bánh ở ta, mà lại là tế thần mùa đông, trong lúc Tết lại là mùa xuân. Ở Tàu cũng đều có loại bánh call là chưng bính (蒸餅, tức là bánh chưng) là bánh bột gạo hấp, là bánh bình thường, chả cần sử dụng vào cơ hội gì cả và tín đồ ta cũng chỉ đọc chưng = hấp, chứ không tương quan gì tới tế thần. ![]() Một nhiều loại chưng bính. Ảnh từ bỏ trang này 3. Tiếng Việt có biến hóa âm ch-v như trong những từ láy chênh vênh, đùa vơi… Chữ vuông còn có âm cổ là chuông. Thương hiệu bánh vốn có thể là bánh chuông (= bánh hình vuông), sau bị gọi trại thành bánh chưng. Đây là giải pháp giải thích cũng rất thuyết phục của ông Nguyễn Dư (trong link cũng đều có giải say đắm về bánh giày/dày/giầy/dầy). ![]() Bánh bác bỏ vuông 4. Bánh dùng làm trưng ngày Tết, call là bánh trưng, hoặc bánh chưng đó là cách lý giải của những người hay viết sai bao gồm tả (hehe), nhưng cũng rất có thể là đúng. * * Cùng học tập tiếng Việt: - Nghĩa của giờ Việt: Đỗ cùng Đậu. Chưng cùng Chưng cất - Nghĩa của giờ đồng hồ Việt: Phù tang cùng Câu lạc bộ - Nghĩa của giờ Việt: Trẩy và Nhặt - Nghĩa của giờ đồng hồ Việt: “Khinh” và “Mọn” - Nghĩa của tiếng Việt: “Nhũn như bé chi chi” - Nghĩa của giờ Việt: “Muông” và “Mân côi” - Nghĩa của tiếng Việt: “Ngoan” và “Thực dân” - Nghĩa của tiếng Việt: “Tang bồng” và “Con ghệ” - Nghĩa của giờ Việt: Cam và Khổ và Hợp bọn chúng quốc - Nghĩa của giờ Việt: Chữ “mặc” – mực vẽ, tĩnh mịch và bom nguyên tử - Nghĩa của tiếng Việt 10: Chim nhạn – Hãy trả lại tên mang lại ngỗng - Nghĩa của giờ đồng hồ Việt: Lạp là hạt, là chạp, là sáp… - Nghĩa của giờ đồng hồ Việt: Dày nuốm mà gọi là “tiểu thuyết”? trườn bía tức thị gì? - Nghĩa của tiếng Việt: Chiêm tinh với thiên văn, dũng cảm với gan ruột - Nghĩa của tiếng Việt: bởi vì đâu buộc phải “tá”? do ta cần sử dụng sai chứ không có bất kì ai cứu ai cả" style="color: #800000;">- Nghĩa của giờ Việt: cứu vớt cánh –do ta sử dụng sai chứ không ai cứu ai cả - Nghĩa của giờ Việt: Gác – từ trên lầu đến xưng hô lễ phép - Nghĩa của giờ Việt: “dâm bụt” giỏi “râm bụt”? - Nghĩa của tiếng Việt: Điền ghê nghĩa là gì? Việt dã tức thị sao? - Nghĩa của giờ Việt: “Băng” – từ bỏ nước đá cho tới chuyện cưới hỏi - Nghĩa của tiếng Việt: Đào xuống rễ nhưng tìm chữ căn - Nghĩa của giờ Việt: chữ “hộ” góp đỡ, chữ “hộ” cửa ngõ nẻo ba con ma của Đạo giáo làm fan ta nổi giận" style="color: #800000;">- Nghĩa của tiếng Việt: Tam Bành – bố con ma của Đạo giáo làm người ta nổi giận - Nghĩa của giờ Việt: Lãnh cổ áo, lãnh thời tiết - Nghĩa của giờ Việt: Tằm-tang-tơ, bộ cha nối kết Đông-Tây - Nghĩa của giờ Việt: vì sao lại gọi là nhiễm dung nhan thể? - Nghĩa của tiếng Việt: cộng hòa là nuốm nào? Đại Chủng viện là địa điểm làm gì? - Nghĩa của giờ Việt: bánh trưng xuất xắc bánh chưng? - Nghĩa của giờ đồng hồ Việt: Nguyên là gì, tiêu là gì, với Nguyên Tiêu là gì? nhỏ nước trước rồi mới văn minh sau" style="color: #800000;">- Nghĩa của giờ Việt: Đồng hồ nước – nhỏ nước trước rồi mới văn minh sau |